Читать онлайн «Русские озорные частушки»

Автор

Автор неизвестен

Автор неизвестен

Русские озорные частушки

Русские озорные частушки

Нравится, не нравится...

Эта книга, конечно, не для детей. Но и не для взрослых ханжей. Эта книга - для простого нормального читателя, любящего соленую шутку и не лишенного чувства юмора.

Цензура, как известно, отменена. Но в каждом из нас сидит внутренний цензор. Так уж мы строго воспитаны за долгие годы тоталитарной власти: есть, мол, святые вещи, над которыми нельзя смеяться. И есть, мол, плохие слова, которые нельзя произносить вслух, а тем более печатать. Обыватель послушно кивал и поддакивал, выслушивая чопорных своих наставников, однако, едва успев покинуть официальную аудиторию, тот же обыватель вовсю смеялся и шутил, дразнил и передразнивал, произнося такие слова, от которых краснели начальнические уши. Впрочем, и сами начальники, строгие цензоры и прочие идеологические держиморды, тоже ведь не пренебрегали остреньким анекдотом или фривольной частушкой. Знаем мы их двойную мораль: в быту - можно, в литературе - нельзя. Тоже, небось, у себя в кулуарах, в узком товарищеском кругу, особенно если в застолье, на пикничке, на пленэре или в жаркой сауне - ой как пили и пели отчаянные частушки, ну, вроде вот этой, к примеру.

У милашечки моей Под подолом - соловей, Он и свищет и поет, Ей пописать не дает.

Чем плохая частушка?

И уж, конечно, сочинена не закомплексованным членом Союза писателей, а каким-нибудь доморощенным мужиком-остроумцем, каких всегда немало мелькало на святой Руси. Вечный огонь бы зажечь на могиле Неизвестного Сочинителя анекдотов и частушек!

Помню по детству: невесть откуда появлялся в нашем дворе оборванец-бродяга, который разговаривал всегда только в рифму, о чем бы ни шла речь - о погоде, о женщинах, о политике. Именно от него, бродячего поэта, я услышал впервые имя тогдашнего генерального секретаря ООН:

- А ну, - сказал У Ну, Хуйну я на луну!. .

Фу, как неприлично, - поморщится какой-нибудь читатель, как можно - такие слова да в книжке печатать?!

А как же иначе, дорогой мой воображаемый и вполне реальный оппонент, - как иначе нам сохранить без потерь народную культуру? Как сохранить, если не печатать? Разве это нормально, что "Русские заветные сказки", собранные А. Н. Афанасьевым более ста лет назад, до последнего времени были изданы где угодно, только не в России? Разве это справедливо, что в большом сборнике русских частушек, изданном в 1966 году в серии "Библиотека поэта", среди трех с половиной тысяч частушек нет ни одной с "картинками"? Или вы, дорогой читатель, считаете, что частушка, тем более озорная, фривольная, нецензурная - вообще вне культуры?

Именно таким было давнее отношение к этому поэтическому жанру. Так уж, как говорится, исторически сложилось, что к частушке со стороны критиков и литературоведов традиционно преобладало пренебрежительное отношение: безвкусица, мол, чепуха, халтура. Если именно так относились даже к невинным частушкам еще со времен Глеба Успенского, который, насколько известно, впервые ввел это слово ("частушка") в печатное употребление, то что говорить о частушках с "ненормативной" лексикой? Табу, табу!