Анна Беннетт
Герцог моей мечты
Эмме, у которой всегда были невероятные мечты и еще более невероятное сердце.
Anna Bennett
The Duke is but a Dream
Text Copyright © 2019 by Anna Bennett Published by arrangement with St. Martin’s Press. All rights reserved
© Рокачевская Н. , перевод на русский язык, 2020
© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
Глава 1
Больше всего способствует образованию чтение запретных книг – тех, что прячут на самой высокой полке, тех, которые наверняка заставят вас покраснеть.
Мисс Лили Хартли схватила с козетки в гостиной сестры шелковую подушку и прижала ее к груди, внимательно наблюдая за выражением лица Фионы, пока та читала строчки, которые Лили набросала утром для их безумно популярной колонки в «Лондонских сплетнях».
Лили хотела узнать мнение сестры о статье для ближайшего выпуска, прежде чем отнести ее в редакцию газеты.Заметив, что глаза Фионы округлились, а брови поползли вверх, Лили напряглась.
– «Каждая девушка на ярмарке невест должна попробовать на вкус, если того пожелает, настоящий поцелуй, такой, что начинается с касания губ и превращается в удовольствие, от которого подкашиваются колени», – прочитала Фиона, кивком показывая, какое сильное впечатление произвел на нее текст. Она оторвала взгляд от бумаги и откинула за ухо рыжую прядь. – А
Лили разочарованно вздохнула.
– Стыдно признаться, но нет.
Какая ирония, даже трагедия, в том, что автор колонки «Реванш дебютантки», шокирующей добропорядочных матрон и верных долгу компаньонок по всему Лондону, дает распутные советы, сопровождая их скандальными рисунками, сама при этом ни разу не предавалась страсти.
– Это лишь вопрос времени, – подбодрила ее Фиона. – Ты найдешь человека, который заставит твое сердце биться быстрее и будет восхищен твоим благородным, непокорным духом.
Лили и прежде слышала утешительные речи Фионы. Но если представить жизнь как танцевальную залу, то Лили до сих пор топталась где-то на краю, втиснувшись между пальмами в горшках и стеной кумушек-сводниц.