ТРУП ГИДЕОНА
Дуглас Престон Линкольн Чайлд
Гидеон Кру — 2
Труп Гидеона
Посвящается Барбаре Пэтерс.
Благодарности.
Авторы благодарят Патрика Алокко, Дугласа Чайлда, Дугласа Уэбба и Джона Коша за их неоценимую помощь в прорисовке некоторых деталей этой книги.
1
Гидеон Кру стоял у окна конференц-зала и смотрел на исторический район Митпэкинг на Манхэттене. Его взгляд скользнул по смоленым крышам старых зданий, которые теперь стали модными бутиками и стильными ресторанами, прошелся по новому парку Хай-Лайн с прогуливающими по нему людьми, по гниющим причалам и, наконец, остановился на широкой глади реки Гудзон. В свете подернутого дымкой солнца начала лета река выглядела совсем не так, как обычно, и больше напоминала бескрайний синий водный поток, который из-за приливной волны двигался против течения.
Гудзон напомнил ему о других реках, которые он посещал, а также о ручьях и притоках, и его мысли задерживались на одном особенном водоеме, который затерялся высоко в горах Хемеса. Он подумал о его омутах, заводях и о большой форели-головорезе, которую он, несомненно, скрывал в своих коварных глубинах.
Гидеон не мог дождаться, когда сможет убраться отсюда, из Нью-Йорка, подальше от этого худосочного гнома по имени Глинн и его таинственной компании «Эффективные Инженерные Решения».
— Если мы закончили, то я собираюсь на рыбалку, — заметил он.
Глинн немного поворочался в своем инвалидном кресле и вздохнул. Гидеон обернулся. Из-под одеяла, укрывающего колени мужчины, высунулась скрюченная рука, сжимающая коричневый бумажный конверт.
— Это ваш гонорар.
Гидеон колебался.
— Вы заплатите мне? После того, что я натворил?
— Исходя из рассказанного вами, наша структура оплаты меняется, — Глинн открыл конверт, отсчитал несколько перехваченных лентой пачек сотенных купюр и положил их на стол конференц-зала. — Вот половина от ста тысяч долларов.
Гидеон схватил их, чтобы Глинн не успел передумать.
Затем, к его удивлению, Глинн протянул ему и вторую половину.
— А вот и все остальное.
Правда, не в качестве платы за оказанные услуги, а, скорее, в качестве аванса.Гидеон рассовал деньги по карманам пиджака.
— Не понимаю. Аванса
— Я подумал, что перед тем, как вы покинете город, — кивнул Глинн, — возможно, вам захочется навестить одного вашего старого приятеля.
— Спасибо, но у меня уже назначено свидание с форелью-головорезом на реке Чихуахуэнос.
— Хм, а я так надеялся, что вы найдете время увидеться с вашим другом.
— У меня нет друзей, — сухо заметил Гидеон. — А если бы и были, то мне вряд ли бы захотелось к ним заглядывать прямо сейчас. Как вы верно заметили, я доживаю свои последние дни.
— Его имя Рид Чолкер. Кажется, вы с ним вместе работали?
— Мы работали в одной технической зоне — но это не то же самое, что работать вместе. Я не видел этого парня в Лос-Аламосе уже несколько месяцев.
— Ну, вот теперь и увидитесь. Власти надеются, что вы с ним немного побеседуете.
— Власти? Побеседую? Что, черт возьми, это значит?
— На данный момент известно, что Рид Чолкер захватил заложников. Если быть точным, то четверых. Целую семью в Квинсе. И держит их под прицелом.