Читать онлайн «Дорогой друг Декстер»

Автор Джеффри Линдсей

Annotation

Декстер Морган находится под сильным давлением. Не легко быть этичным серийным убийцей, особенно когда пытаешься избежать подозрений сержанта Доакса (который считает Декстера маньяком убийцей… кем он, на самом деле, и является). В попытке сбить Доакса со следа, Декстеру пришлось полностью спрятаться за маской. Пока он не работает специалистом по анализу брызг крови в полиции Майами, Декстер проводит почти всё свое свободное время с подружкой Ритой и её двумя детьми, потягивает светлое пиво и медленно становится первым в мире домоседом. Но как долго Декстер сможет воздерживаться от убийств? Как скоро его Тёмный Пассажир овладеет им и даст его внутреннему монстру свободу?.

Джеффри Линдсей

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Эпилог

notes

1

2

Джеффри Линдсей

Дорогой Друг Декстер

Внимание: Это любительский перевод 2 книги о Декстере «Dearly Devoted Dexter». Официальный перевод вышел в издательстве АСТ под названием «Добрый друг Декстер»

Автор перевода: Bitari

Глава 1

И снова полная луна низко висит в тропической ночи, взывая сквозь створоженное небо к трепетному слуху Темного Пассажира, старого доброго голоса из тени, аккуратно спрятанного на заднем сиденье автомобиля Додж K гипотетической души Декстера.

Эта подлая луна, эта косящаяся вниз кликуша Люцифера, взывает сквозь пустое небо к темным сердцам ночных монстров, приглашая их к радостной игре. Зовет, в частности, полосатого от теней листвы монстра, напряженно ждущего подходящего для прыжка из тени момента, прямо тут за олеандром. Зовет Декстера, слушающего ужасный шепот во мраке, затаившего дыхание в своём тайном убежище.

Моя дорогая темная половина убеждает меня наброситься-сейчас-вонзить мои залитые лунным светом клыки в о-о-о, такую уязвимую плоть с другой стороны изгороди. Но время не подходящее и я жду, осторожно наблюдая как моя ни о чем не подозревающая жертва озирается, зная, что кто-то наблюдает, но не зная, что я здесь, всего лишь в трех футах за изгородью.

Я мог бы выскользнуть, легко, словно лезвие ножа, и начать свое замечательное волшебство – но я жду, заподозренный, но невидимый.

Одна долгая минута прокралась за другой на цыпочках, а я все еще жду нужного момента; прыжок, протянутая рука, холодное ликование от лицезрения ужаса, распространяющегося по лицу моей жертвы …

Но нет. Что-то не так.

Теперь очередь Декстера чувствовать тошнотворное покалывание взгляда в спину; трепетание страха, и я понимаю, что кое-кто теперь охотится на меня. Какой-то другой ночной охотник неподалеку внутренне сглатывает слюну, наблюдая за мной– и мне не нравится эта мысль.

Ликующая рука возникает ниоткуда, ослепляюще быстро хлопает меня, словно маленький удар грома, и я гляжу на блеснувшие зубы девятилетнего соседского мальчика. “Попался! Раз, два, три, Декстер!” И вот с огромной скоростью набежали дико хихикающие и кричащие малолетки, а я униженно стою в кустах. Все кончено. Шестилетний Коди таращится на меня с разочарованием, словно Бог Ночи Декстер подвел своего первосвященника. Астор, его девятилетняя сестра, присоединяется к воплям детей, прежде чем они унесутся прочь в темноту, к новым и более сложным местам для пряток, оставляя меня одного со своим позором.