Читать онлайн «Закат и падение Римской Империи. Том 1»

Автор Гиббон Эдвард

ЗАКАТ и ПАДЕНИЕ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ. ТОМ I.

История упадка и разрушения Великой Римской Империи ЭДУАРДА ГИББОНА

Первый том получившего всемирную известность труда английского историка XVIII века посвящен периоду римской истории от века Анто­нинов до объединения Константином Великим империи. В нем описыва­ется не только жизнь и деятельность императоров Марка Аврелия, Каракаллы, Элиогабала; автор рисует масштабные картины повседневной жизни и нравов германцев, персов, италийцев. Особое место уделено «солдатским императорам», началу набегов германских племен и анали­зу краха некогда могучей державы.

ОТ ИЗДАТЕЛЕЙ

Рис. Эдвард Гиббон.

Читатель получил счастливую возможность познакомить­ся с замечательным исследованием - многотомным сочине­нием английского историка Э. Гиббона, предметом внимания которого является история Римской и Византийской импе­рий от "золотого века" Антонинов до падения Второго Рима - Константинополя.

Предлагаемое издание - памятник исторической мысли двух эпох - второй половины XVIII века, века просветите­лей, когда творил Э. Гиббон, и XIX века, когда был издан его труд с комментариями другого яркого историка, представи­теля французской науки Ф. Гизо. Это и объясняет бережное отношение новых издателей как к тексту Э. Гиббона, так и к тексту примечаний Ф. Гизо, а также к русскому изданию этого сочинения.

Наше научное редактирование сводилось лишь к уточне­нию в русском тексте устаревшей терминологии (например: вместо "магометане" - "мусульмане", вместо "законоведение" - "правоведение" и т. п. ), к исправлению по принятым ныне научным нормам этнонимов и топонимов, к приведению имен к современной транскрипции (вместо Диоклециан - Диоклетиан, имени пророка Магомет - Мухаммед, завоева­теля Магомет - Мехмед и т. п. ). Редакторы почти не касались фрагментов оригинальных текстов, приведенных в примеча­ниях (как правило, по-латыни или по-гречески) для под­тверждения мыслей, высказанных в основном тексте. К от­дельным местам работы Э.

Гиббона требовался, на наш взгляд, дополнительный комментарий, разъясняющий для широкого читателя кратко сообщенные автором факты или мысль.

Редакторы, поставив цель сохранить стиль и дух прошлых эпох в русском тексте, стремились избежать его осовремени­вания. В частности, мы оставили английское обозначение ле­тоисчисления: А. И. С. - от основания Рима; B. C. - до н. э. ; А. Д. - н. э.

Приятного и умного чтения, дорогой Читатель!

1994 г.

Г. Г. Залюбовина.

ПРЕДИСЛОВИЕ ИЗДАТЕЛЯ1

Читая "цветистые рассказы" Гиббона, ни один христианин не будет в состоянии или не захочет подавить в себе глубоко­го чувства сожаления о том, что ум, который был способен задумать и написать самую лучшую "Историю загадка и раз­рушения Римской империи", не мог найти для себя опоры в истинах христианской религии, что вера не освятила этот плод неподражаемого искусства, трудолюбия и знания и что вследствие того англичане не могут похвастаться Гиббоном как таким историком, который, умея мастерски описывать перевороты и разрушение различных царств, был бы вместе с тем способен вполне ценить преимущества того царства, которое не знает переворотов. А всякий, кто желает ознако­миться с событиями и переворотами, влиявшими на судьбы самой могущественной империи, какая когда-либо существовала, должен будет поневоле заинтересоваться, а затем и восхищаться таким писателем, который благодаря проница­тельности своего ума, своему красноречию и своим неутоми­мым исследованиям достиг одной из самых высших ступеней литературной славы, но который подрывает доверие к нему и уважение вследствие его неверия в религию откровения. По­этому не удивительно, что многие не захотят читать и мно­гие не захотят рекомендовать такого писателя, который, по словам проницательного и непредубежденного критика Порсона, "не только пользуется всяким удобным случаем, но нередко придумывает какой-нибудь повод, чтоб оскорблять нашу религию, которую он так искренно ненавидит, что точ­но будто старается отмстить ей за какое-то личное оскорбле­ние".