THE
METAMORPHOSIS,
IN THE
PENAL COLONY,
OTHER STORIES
TRANSLATED BY JOACHIM NEUGROCHEL
SCRIBNER PAPERBACK FICTION
PUBLISHED BY SIMON & SCHUSTER
ISBN: 978-0-6848-0070-7
eISBN: 978-1-439-14459-6
CONTENTS
Introduction
THE EARLY STORIES
Conversation with the Worshiper
Conversation with the Drunk
Great Noise
CONTEMPLATION
Children on the Highway
Exposing a City Slicker
The Sudden Stroll
Decisions
The Outing in the Mountains
The Bachelor’s Unhappiness
The Businessman
Absently Gazing Out
The Way Home
The People Running By
The Passenger
Frocks
The Rejection
Reflections for Amateur Jockeys
The Window Facing the Street
The Wish to Be an Indian
The Trees
Unhappiness
THE JUDGMENT
THE STOKER
THE METAMORPHOSIS
IN THE PENAL COLONY
A COUNTRY DOCTOR
The New Lawyer
A Country Doctor
Up in the Gallery
An Ancient Manuscript
Before the Law
Jackals and Arabs
The Next Village
An Imperial Message
The Anxiety of the Head of Family
Eleven Sons
A Fratricide
A Dream
A Report for an Academy
FIRST SORROW
THE HUNGER ARTIST
INTRODUCTION
“Our grandparents spoke Yiddish, our parents spoke German, and those of us who are left speak Czech. ”
That statement by a Prague Jew sums up the linguistic and cultural history of not only the Prague Jews but, by extension, the vast majority of European Jews since the end of the eighteenth century. During this period, the various Jewish communities in Europe and its colonies have passed from Jewish languages to a few simultaneous and/or sequential non-Jewish languages and perhaps ultimately back (or forward) to Hebrew in Israel. Outside Israel, this process has shifted the Jews from an ethnic category with a core religion and multiple Jewish subcultures (Ashkenazi, Sephardic, etc. ) to a religious category whose various communities are scattered through many countries, where they are largely assimilating into the local non-Jewish cultures.