Евгения Сафонова
ЛУННЫЙ ВЕТЕР
…От мысленнаго волка звероуловлен буду…
Глава первая,
в которой мы знакомимся с корсаром
— Сегодня к нам на ужин пожалует мистер Форбиден, — как бы невзначай бросил отец, когда подали десерт. — Я счёл, что настала пора наконец познакомиться с новым соседом.
Матушка холодно изогнула бровь:
— Фрэнк, кажется, я уже высказывала тебе своё мнение на этот счёт.
— Дорогая, мы будем ничем не лучше него, если начнём пренебрегать правилами приличия.
— Нувориш в Хепберн-парке! Бедная леди Энн! Продать имение этому… этому…
— Матушка, это правда, что мистер Форбиден — корсар? — подала голос Бланш, прежде чем с бесконечным изяществом отправить в рот кусочек пудинга.
— Он контрабандист, душечка. Не путай. Контрабандисты, в отличие от корсаров, грабят честных людей на суше.
— Нэнси говорила, он привёз в Хепберн-парк сотню сундуков, полных золота и драгоценностей!
— Вполне возможно, что она недалека от истины, — заметил отец.
— Не забивай голову россказнями Нэнси, душечка. Она что только не говорит. А даже если так, это не изменит моего отношения к нему. Боги, мне страшно подумать, что такой человек осквернит наш дом своим присутствием!
— Ничего, — проворчал отец, — думаю, грядущий день и прибытие твоего дражайшего лорда Чейнза его очистят.
Матушка кинула на него испепеляющий взгляд — и папа, вздохнув, поправил салфетку на коленях, прежде чем покоситься на меня.
— Ребекка, — произнёс он ласково и немного встревоженно, — ты ни кусочка не съела.
— Я не голодна.
— Она нервничает, папенька, — прощебетала Бланш. — Ребекка, почему ты так нервничаешь? Джон тоже приезжает завтра, но это ведь не мешает мне спать по ночам!
— Бессонница? — глаза отца сделались ещё более встревоженными. — Ребекка, что тебя беспокоит?
Я пожала плечами.
— Эти твои страшные сказки, — решил отец. — Сколько я тебе говорил: поменьше читай на ночь!
— Жизнь — самая страшная сказка из всех возможных.
— Что за глупости!
Я стиснула сложенные на коленях ладони в кулаки.