Читать онлайн «Королева-беглянка»

Автор Мэй Макголдрик

Мэй МАКГОЛДРИК

КОРОЛЕВА-БЕГЛЯНКА

Пролог

Антверпен. Нидерланды

Март 1528 г.

Пусть! Пусть теперь шотландцы приезжают.

Черный плащ бежавшей по улицам женщины бился вокруг ее хрупкой фигуры, как крылья раненого ворона. Мария, королева Венгрии, тяжело дыша, остановилась на минуту и отступила в мрачную тень угрюмых каменных домов.

Зыбкий свет фонаря выхватил из тьмы мокрую брусчатку мостовой. Молодая королева отчаянно желала раствориться в холодной ночной мгле, стать в ней невидимой. Она прислушалась — погони как будто не было. Мария побежала к мрачным стенам возвышающегося над спящим городом замка.

Она оглянулась — теперь ей был виден лишь шпиль собора. Путаясь в лабиринте улиц незнакомого ей города, она искала ориентиры, на которые ей указали.

По обе стороны улицы мрачно темнели угрюмые здания, сырой холодный воздух затруднял дыхание. Светало. Собрав последние силы, Мария помчалась дальше. Казалось, что она, едва касаясь ногами мокрого булыжника, почти летит по воздуху.

Миновав еще один поворот, Мария замедлила бег. Перед ней открылась соборная площадь. Там, за стенами собора, возвышающегося в предрассветных сумерках гигантской темной глыбой, — гавань. Только бы успеть. Успеть добежать до нее, пока дворец не пробудился от сна, пока не наступил час отлива.

У одного из причалов ее ждет баркас. Он доставит Марию к тете — на крепкое судно, готовое мериться силами с морем, которое увезет их прочь от этой свадьбы и ненавистного брака.

Мария быстро пересекла безлюдную площадь. Она успеет. Должна успеть. Она уже вдыхает солоноватый морской воздух. «А шотландцы, — подумала со злорадством, — теперь пусть приезжают».

1.

Замок Стирлинг. Шотландия

Май 1528 г.

Клетка, даже если она золотая, все равно клетка.

Джон Макферсон, адмирал королевского флота, стоял спиной к тлеющему в камине огню, наблюдая, как в напряженной тишине молодой король наконец перестал беспокойно вышагивать по комнате и остановился у одного из окон, выходивших во двор замка. Проследив за взглядом шестнадцатилетнего монарха, Макферсон понял, что тот с восхищением следит за распарывающим серое шотландское небо черно-сизым вороном.

В это время у противоположной стены Арчибальд Дуглас, граф Ангус, закончив читать последний документ, с удовлетворением огладил свою длинную черную бороду. Аккуратно сложив бумаги, могущественный лорд, прежде чем капнуть воском на пергамент, поднял глаза на заглядевшегося в окно монарха.

На губах лорд-канцлера, опускающего в мягкий воск королевскую печать, мелькнула снисходительная улыбка.

— Эта грамота позволит сэру Джону беспрепятственно доставить твою невесту, Кит. Я хотел сказать, Ваше Величество, — поправился Арчибальд, заметив, что короля передернуло от фамильярности лорда.

Джон Макферсон, скрывая свой гнев, с беспристрастным лицом продолжал следить за разворачивающейся на его глазах сценой. Король вызвал его во дворец, чтобы возложить на него миссию чрезвычайной важности. Проведя всего лишь несколько минут с этими двумя, Джон понял, что чудовищные сплетни, которые ему довелось слышать за пределами дворца, вполне обоснованны. Арчибальд Дуглас, граф Ангус, глава могущественного клана Дугласов, лорд-канцлер Шотландии, член королевского совета, бывший муж королевы Маргарет, действительно буквально держит в заточении своего пасынка короля Джеймса.