© Перевод Г. К. Косиков, 1993 (Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман
// Диалог. Карнавал. Хронотоп, 1993, № 4. )
© OCR Г. К. Косиков, 2009
Источник сканирования: Французская семиотика: От структурализма к
постструктурализму / Пер. с франц. , сост. , вступ. ст. Г. К. Косикова. - М. : ИГ
Прогресс, 2000. - с.
427-457. Юлия Кристева
БАХТИН, СЛОВО, ДИАЛОГ И РОМАН
Эффективность научных методов в сфере гуманитарного знания
всегда ставилась под сомнение; поразительно, однако, что мы впер
вые являемся свидетелями того, как это сомнение возникает на уров
не тех самых структур, которые служат предметом изучения и подчи
няются иной, нежели научная, логике. Дело идет о такой логике языка
(a fortiori языка поэтического), которая выявляется с помощью «пись
ма» (я имею в виду литературу, делающую ощутимым сам процесс вы
работки поэтического смысла как динамической граммы). Тем самым
перед семиологией литературы открываются две возможности: либо
обречь себя на безмолвие, отказавшись от любых суждений, либо по
пытаться приложить дальнейшие усилия для того, чтобы выработать
модель, изоморфную этой «иной» логике - логике производства по
этического смысла, которая и находится в центре интересов сего
дняшней семиологии. Перед сходной альтернативой оказался в свое время и русский
формализм, вдохновляющий ныне аналитиков-структуралистов, од
нако вмешательство вненаучных и внелитературных обстоятельств
положило конец формалистическим изысканиям. Тем не менее ис
следования продолжались; совсем недавно увидели свет работы Ми
хаила Бахтина — ярчайшее событие и одна из наиболее мощных по
пыток преодоления формализма. Чуждый технической строгости, ха
рактерной для лингвистов, обладая вдохновенной, а временами и
просто пророческой манерой письма, Бахтин ставит коренные для со
временной структурной нарратологии проблемы, что и придает акту
Kristeva J. Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman // Critique, 1967. T. 23,
№ 239, p. 438-465.
428
альность его текстам, к созданию которых он приступил около 40 лет
тому назад. Будучи не только «ученым», но и писателем по призванию, Бахтин
одним из первых взамен статического членения текстов предложил
такую модель, в которой литературная структура не наличествует, но
вырабатывается по отношению к другой структуре. Подобная дина
мизация структурализма возможна лишь на основе концепции, рас
сматривающей «литературное слово» не как некую точку (устойчи
вый смысл), но как место пересечения текстовых плоскостей, как диа
лог различных видов письма - самого писателя, получателя (или пер
сонажа) и, наконец, письма, образованного нынешним или предше
ствующим культурным контекстом. Вводя представление о статусе слова как минимальной структур
ной единицы, Бахтин тем самым включает текст в жизнь истории и
общества, в свою очередь рассматриваемых в качестве текстов, кото
рые писатель читает и, переписывая их, к ним подключается. Так ди
ахрония трансформируется в синхронию, и в свете этой трансформа
ции линейная история оказывается не более чем одной из возможных
абстракций; единственный способ, которым писатель может приоб
щиться к истории, заключается в том, чтобы преодолеть эту абстрак
цию с помощью процедуры письма-чтения, то есть создавая знаковую
структуру, которая либо опирается на другую структуру, либо ей про
тивостоит.