Читать онлайн «Вкус вина и любви»

Автор Барбара Босуэлл

Барбара Босуэлл

Вкус вина и любви

ГЛАВА 1

Чтобы добраться от аэропорта Ла Гуардия до центра Манхэттена, Сьерра Эверли наняла такси. Но ей попался лихач. Водитель – видимо, эмигрант, – что-то бормоча на непонятном языке, вел такси в потоке стремительно несущихся машин слишком рискованно. Резко выворачивая баранку, он то прижимался к бетономешалке, то оказывался рядом с двухэтажным автобусом. Сьерру, сидевшую на заднем сиденье, мотало то в одну, то в другую сторону. Чтобы отвлечься, она решила прочесть свой гороскоп на этот день. И ей потребовалось немало усилий, чтобы открыть в газете нужную страницу с колонкой ежедневных астрологических предсказаний.

«Скорпион. Темная полоса получает поддержку от Большого света», – прочла она и задумалась.

Что бы это могло означать? Краткое и весьма расплывчатое предсказание можно было истолковывать как угодно. При желании даже зеленый свет, вспыхнувший на светофоре, можно было счесть тем самым благоприятным знаком, о котором шла речь в гороскопе.

Она посмотрела на предсказание Стрельцу, который шел следом за ее знаком. Тут все было четко и определенно: «Удерживайтесь от пристрастия к сладкому». Вот это она могла бы принять в свой адрес в любой из дней, поскольку очень любила шоколад.

Весам гороскоп обещал: «Короткое путешествие, связанное с дальним родственником».

«Если бы я родилась под знаком Весов (а Сьерра не имела к ним никакого отношения, так как день ее рождения приходился на ноябрь и ей покровительствовал Скорпион), то предсказание попало бы точно в цель», – подумала она.

Сегодня Сьерра оказалась в Нью-Йорке именно из-за дальнего родственника – двоюродного дедушки Уилларда, и его вполне можно было бы назвать «очень даже необычным родственником», хотя он был добрым пожилым джентльменом, умершим в возрасте восьмидесяти трех лет. Пьяница, картежник и аферист – так отзывались все остальные родственники о Уилларде Эверли все эти годы.

И вот теперь, добавив еще слово «коварный», под этим списком можно было подвести черту. Сьерра снова сложила газету и вынула из голубовато-зеленой сумки тонкий конверт. Но перечитывать письмо, лежавшее внутри, не стала – слишком бурные чувства оно вызывало. Дедушка Уиллард по совершенно непонятным причинам подставил под удар своих близких родственников. И теперь ей надо было сделать все возможное, чтобы исправить эту нелепую ошибку, устранить опасность, нависшую над семьей.

На бледно-сером конверте была напечатана фамилия отправителя: Николас Николаи. До вчерашнего дня никто из Эверли не имел ни малейшего понятия об этом человеке. Сьерра машинально вертела конверт в руках, поворачивая его то одной, то другой стороной, словно надеялась, что эти буквы соскользнут с конверта, а вместе с ними исчезнет и сама проблема. Если она добьется желаемого – а она должна! – то после сегодняшней встречи Эверли навеки позабудут и про Николаса Николаи, и про коварство дедушки Уилларда.

Таксист резко затормозил, и Сьерра ткнулась в спинку переднего сиденья.

– О'кей, – произнес водитель, указывая на высокое каменное здание слева.