Андрэ Нортон
ДОЛГАЯ НОЧЬ ОЖИДАНИЯ
— Что делать будем? — Лесли до боли сжала руки от желания бежать насколько хватит сил.
Только Рик не бежал, а спокойно стоял, как бы оберегая брата, чтобы тот не последовал за Мэтом, и держал Алекса за пояс.
— Делать ничего не будем, — ответил он медленно.
— Но люди спросят! Будет задана масса вопросов. Ты только оглянись. — Лесли указала на происходящее за его спиной.
Алекс изо всех сил боролся за свою свободу.
— Мэт! — извиваясь и колотя Рика кулаками, вопил он во всю глотку. — Пусти! Пусти меня к Мэту!
— Ты, креветка, послушай меня, — встряхнул его Рик. — Мэт ушел, и нам его не догнать. Пошевели мозгами и взгляни: ты видишь Мэта? Ведь не видишь?
Лесли удивлялась спокойствию Рика, потому что он принял все так, словно такое случается каждый день — вроде как ходишь в школу, смотришь телепередачу или еще что-нибудь в этом роде при полной безопасности. Как он может просто стоять и разговаривать с Алексом, словно он взрослый, а Алекс — надоеда, каким иной раз он бывает? Глядя на Рика с удивлением, она старалась не думать о случившемся.
— Мэт! — голос Алекса, прекратившего борьбу, прозвучал так, как будто он сейчас заорет. А если уж он орал…
Он мог кричать очень долго… Но тогда придется отвечать на вопросы. А если они скажут правду, никто-никто в мире не поверит им! Не поверят, даже когда увидят изменения здесь, в поле, и скажут, что у нее, у Рика и у Алекса помутился рассудок. И, возможно, отправят в больницу или куда-нибудь еще! От этих мыслей Лесли вздрогнула и перевела дух. Нет, правду они никогда не скажут! Если только Алекс может проболтаться или кого-нибудь спросить о Мэте.
Что они могут поделать с Алексом?Ее глаза вопрошающе смотрели на Рика, а он спокойно держал вырывавшегося младшего братишку, прижатого к его талии, глядя на него требовательно и выжидающе. Рик мог объяснить Алексу почти все, и Лесли это знала, но сможет ли он сделать это теперь?
— Креветка, послушай, Мэт ушел, — Рик, обняв Алекса за плечи, сел на землю. — Мы с Лесли пойдем в школу…
— Придет автобус, а вы должны меня караулить, — фыркнул Алекс, — значит, пойдете домой, — лицо его осветилось. — А Мэт вернется? Он в школу пошел? Только сегодня суббота, а по субботам ты и Лесли в школу не ходите. Так куда же ушел Мэт? А автобус где? Здесь только все сжевавший старый бульдозер, опрокинувшийся прямо на виноградник…
Он взглянул через плечо Рика на гибель участка.
— Нет, — сказал Рик твердо, — Мэт пошел домой, а не в школу. Помнишь, на Рождество к нам приезжали Питер с дядей Портером и тетей Фран? Они приезжали погостить. Вот и Мэт с Лиззи гостили у нас, а потом, как и Питер, ушли домой.
— Но Мэт сказал, что это его дом! — возразил Алекс.
— Это когда-то был его дом, — все тем же тоном взрослого сказал Рик. — Джимми Райк, например, жил в конце улицы, а потом, когда, отца перевели в Сан-Луис, он переехал туда.
— Но Мэт был уверен! Он сказал, что это дом его! — нахмурился Алекс. — Он неоднократно повторял, что снова дома.
— Правильно, сначала говорил, — кивнул согласно Рик, — но потом он уже сомневался, что бывал здесь. Припомни-ка!