TOLSTOY, RASPUTIN, OTHERS, AND ME
THE BEST OF TEFFI
Robert Chandler and Anne Marie Jackson
Robert and Elizabeth Chandler,
Rose France, and Anne Marie Jackson
Teffi was a writer of astonishing, fearless intelligence. There was little, if anything, that she did not see through. No other writer, for example, has evoked the plight of the White refugees from “Sovietdom” as vividly, and with such insight, as Teffi in “The Gadarene Swine”. In this article, probably her penultimate publication on Russian soil, Teffi lets slip her mask of light humorist—and the result is terrifying. “The Gadarene Swine” was published in Odessa in March 1919, just over a month before the Whites evacuated the city, and it was not republished until 2006. It is hard to imagine any émigré journal intrepid enough to republish anything so mercilessly critical of the Whites.
Teffi was secretive and self-protective. She consistently lied about when she was born, shaving thirteen years off her age. She wrote a substantial amount of apparently autobiographical work, but without ever mentioning several of the most important events of her life. She does not tell us that a jealous admirer shot, and nearly killed, one of her lovers. Nor does she mention her second marriage, nor does she ever speak, even obliquely, of the infant son whom she abandoned when she left her husband to return to Petersburg and begin her career as a writer. All this, of course, is entirely understandable. If it surprises us, it is only because Teffi creates such a powerful illusion, when she writes in the first person, that she is chatting away entirely freely and spontaneously.
Teffi’s most important act of self-protection, however, was her adoption of the mask of a fool. Had she written many articles in the vein of “The Gadarene Swine”, she would have had few friends and few readers. She understood that intelligence as sharp as hers can be frightening, and, like a Shakespearean fool, she found a way to smuggle her insights into the public world without getting herself executed or lynched. She did this with remarkable skill; she was a true juggler, a tumbler. While in Russia, she wrote exclusively for the liberal press yet was the favourite writer of the last tsar—as well as being admired by Lenin. And many of the sketches she published as an émigrée in Paris were reprinted, without her permission, in Soviet Russia. Few Russian writers of the time were able to cross so many boundaries.
Teffi knew what she was about. In “My Pseudonym” she tells us that she chose as her pseudonym the name of a fool whom she knew—because fools are lucky. This was at a time when pseudonyms were used more often than they are today. But as she herself reminds us, other writers chose names with an obvious message—like Maxim
There were times when Teffi seems to have resented that she had come to be seen exclusively as a comic writer. As early as 1916 she was insisting on the tragic element in her work. And yet she may also have felt that, in order to be able to write at all, she had to pretend—to herself as well as to others—that her writing was nothing so very serious. There is a striking similarity between her account, in “My Pseudonym”, of the first night of the very first of her plays to be staged, and her account, in
Teffi’s mask served her well. She survived the Russian Civil War, the difficulties of life as an émigrée, and the German occupation of France. She lived to be eighty, continuing to write until her last months. But it is time we reassessed her work, without preconceptions. She is always perceptively witty and she wrote thoughtfully about the power of laughter—but she is not the light humorist that Russians and Russianists still sometimes imagine her to be.
In this volume we present not just one other Teffi, but several. Her range of both tone and subject matter is astonishing. She evokes the inner world of children with as much insight as any writer I know. “Love” is a masterpiece of poetic, modernist prose. She wrote poetry throughout her career and, like several of the very greatest Russian prose writers—Alexander Pushkin, Ivan Bunin, Andrei Platonov and Varlam Shalamov among them—she unobtrusively brings to her prose all that she had learnt as a poet. And her portraits of such figures as Lenin and Rasputin are unforgettable.
A NOTE ON THE TEXTS
Teffi’s account of her unplanned emigration from Russia, published in English as
After she left Russia in 1919, Teffi’s longing for that lost world led her to turn to the past in much of her writing. As she puts it in her 1927 collection,
Our way of life in our ruined Atlantis […] is fading from memory. […] From time to time the sea seems to toss out an unexpected shard, scrap, fragment from this world, this world submerged and lost for evermore, and you begin to examine it with sadness and tenderness, and you remember what the shard used to be like, the whole it was once part of, its role in life—whether to serve, teach, or simply entertain and delight.
And always a shard like this will hook onto your soul and pull it back into the past.
Teffi may also have looked to the past because she felt, as her biographer Edythe Haber describes it, “unable to penetrate the inner life of the French”. In a feuilleton in the émigré newspaper
The first section of this collection, “How I Live and Work”, affords us a few glimpses of Teffi’s life as a writer. The pieces in the second section, “Staging Posts” – mostly written in the 1920s – show us something of Teffi’s personal life, from childhood and adolescence through to motherhood, emigration and life in Paris. “Staging Posts” itself, the most clearly fictionalized of these writings, alludes to a real episode that also figures in
Most of the accounts in the final two sections of this volume—“Heady Days: Revolutions and Civil War” and “Artists and Writers Remembered”—come from
HOW I LIVE AND WORK
HOW I LIVE AND WORK
Many people find it surprising that I live somewhere so busy, right opposite Montparnasse station. But it’s what I like. I adore Paris. I like to hear it here beside me—knocking, honking, ringing and breathing. Sometimes, at dawn, a lorry rumbles past beneath my window so loud and so close that it seems to be coming straight through my room, and I draw up my legs in my sleep so they won’t be run over. And then what wakes me an hour or two later is Paris itself—dear, elegant, beautiful Paris. Far better than being woken by some bewhiskered old crone of a concierge, with the eyes of a cockroach.
Many people ask if it’s possible for a small pension to provide one with complete comfort. To which I modestly reply, “Well, I wouldn’t say quite complete.”
Is it this litt ...