Читать онлайн «Бес в помощь»

Автор Мэри Дженис Дэвидсон

Мэри Денис Дэвидсон

Бес в помощь

И у демона в аду нет большей ярости, чем ярость обиженной женщины…

Колли Сиббер, «Последняя уловка любви», 2 акт, 1696 г.

И, как демон, на тучу

Вскочив, я кричу,

Скорбь на плечи навьючу

И во мглу полечу. . .

Уильям Блейк из книги «Поэтические наброски» (1769-1778), перевод Смирнов Д. Н.

Не пугай меня любовью, милый. Пойдем гулять под дождем.

Билли Холидэй

Пролог

Бев Джонс глубоко вздохнула и вышла на крышу. В обеденный перерыв она сбежала в Китайский квартал Чикаго (Чайнатаун), потому что хотела умереть, ощущая запах свежих китайских пельменей.

Она медленно подошла к краю крыши и глянула вниз. Зимний ветер потрепал ее короткие, темные волосы, и, вот чудеса, день был почти приятным – приятным для Чикаго, по крайней мере.

Обычная пятница... пятница перед Днем Святого Валентина, вообще-то. И если ей придется провести еще один день влюбленных одной – или того хуже, в компании своего психиатра – она себя убьет.

Люди часто это говорят, но Бев никогда не говорила того, что не сделает. И вот она здесь.

Она положила руки на край выступа крыши и приготовилась подтянуться. Учитывая то, что она была одета в лыжные штаны и теплую куртку, это могло занять некоторое время – скажем, почти весь обеденный перерыв. Ну и ладно.

Помимо всего прочего, ей было немного интересно узнать, есть ли жизнь после смерти. Будут ли там китайские пельмени и макароны «птичье гнездо»? Она не...

– Бев! Эй! Погоди!

Она почти... последнее, что она ожидала на крыше здания – это услышать, как кто-то зовет ее по имени, так что обернулась. И внезапно поняла, что сошла с ума: к ней бежала женщина, которая – оп-па! – просто перепрыгнула через Китайскую Арку, разделяющую два здания. И теперь – где она? Здесь! Она бежала прямо к Бев.

– Спасибо, что подождала, – поблагодарила непонятная женщина, которая прыгала как кузнечик. – Я немного опоздала этим утром и боялась, что упущу тебя.

Женщина – высокая, стройная брюнетка с поразительно темными глазами и бледной, нежной кожей – удивленно моргнула. Бев никогда не видела такой кожи: возможно, этот ангел-попрыгун была еще и ирландской молочницей.

А затем женщина рассмеялась. И это было, насупившись, подумала Бев, уже не так приятно.

Спасти тебя? Спасти тебя? – И снова смех. Женщина даже прислонилась к перилам на краю выступа, чтобы не упасть. – Дорогуша, ты такая дурочка, что даже пришла на работу в тот день, когда собираешься убить себя.

– Как ты узна. . ?

– Я о том, что за все дни, когда ты могла позвонить и сказать, что заболела, и не идти на эту мерзкую, ненавистную работу, ты не подумала, что сегодня – именно тот день? И ты отлично знаешь, что падение отсюда не убьет тебя. Здесь сколько – два этажа? Если и правда хотела покончить с собой, чего не взять пистолет, который у тебя в шкафу? Или один из тех японских ножей для суши, на которые ты копила целых полгода, чтобы уж все правильно сделать?