Георгий Гамов, Марвин Стерн
Заниметельная математика
Теодору фон Карману — большому любителю задач-головоломок.
George Gamow. Marvin Stern
PUZZLE-MATH
London
MacMillan & Co Ltd
1958
Перевод с английского Ю. А. Данилова
Рисунки Ребекки Файлз
Графика Георгия Гамова
Предисловие к русскому изданию
Жанр занимательной науки давно известен и любим в России. Предлагаемая вниманию читателя книга известного физика и популяризатора науки Георгия Антоновича Гамова (1904–1968) и сотрудника американской авиастроительной фирмы «Конвэр» Марвина Стерна — признанная жемчужина жанра. Она привлекает внимание оригинальностью, неожиданностью и красотой задач, сюжеты которых заимствованы авторами из научного фольклора, подсказаны учеными-коллега- ми, известными (астрофизиком Виктором Амазасповичем Амбарцумя- ном, специалистом по аэро- и гидродинамике Теодором фон Карманом и биохимиком Альбертом Сент-Дьерди) и не очень, а в большинстве своем придуманы авторами как бы специально для читателя.
Все задачи представлены в такой беллетризованной форме, что их с удовольствием могут (и, несомненно, будут) читать даже те, кто не любит математику. Никакой назидательности — полная благожелательность по отношению к читателю, юмор и блеск изложения отличают всю книгу от первой до последней страницы.
На русском языке книга Георгия Гамова и Марвина Стерна издается впервые.
1 марта 1999 г
О волны, откройте мне вечную тайну,
Решите загадку, что мучила столько голов —
Голов в париках, ермолках, чалмах и беретах,
И сотни тысяч других, что ищут ответа и сохнут.
Скажите, что есть человек?
Откуда пришел он? Куда он идет?
И кто живет в вышине, на далеких сверкающих звездах?
Пролог. Как появилась на свет эта книга
Летом 1956 года одному из нас (Г. Г. ) приходилось часто бывать в Сан-Диего (Калифорния) в качестве консультанта самолетостроительной фирмы «Конвэр», в которой в качестве постоянного сотрудника работал другой из авторов (М. С. ).
Нам приходилось обсуждать множество (секретнейших!) проблем, а поскольку рабочий кабинет одного из нас (М. С. ) находился на шестом этаже главного здания и был более комфортабельным, другой из нас (Г. Г. ) обычно садился в лифт на втором этаже, где находился его рабочий кабинет. Для этого один из нас (Г. Г. ) шел к лифту на втором этаже и нажимал кнопку, и первым обычно приходил лифт, который шел не в том направлении, которое было нужно, т. е. шел вниз. Примерно в пяти случаях из шести первым приходил лифт, который шел вниз, и только в одном случае — лифт, который шел вверх— Послушайте, — сказал один из нас (Г. Г. ) другому (М. С. ), — вы что, непрерывно изготовляете на крыше новые лифты и спускаете их на склад в подвале?
— Что за нелепая идея! — возмутился другой (М. С. ). — Разумеется, ничего такого мы не делаем. Предлагаю вам подсчитать, сколько раз первым приходит лифт, идущий в нужном вам направлении, когда вы покинете мой кабинет на шестом этаже и будете возвращаться к себе на второй этаж.