Читать онлайн «Глушь»

Автор Эдвард Ли

Это издание посвящается Джеку Кетчаму.

Покойся с миром, друг.

СЛОВА БЛАГОДАРНОСТИ

Благодарю Анну и Мэтта Хэйворд, Каролину Кашковску, Фрэнка Феста и Кристину Морган.

Пролог

Луна превратилась в размытое пятно. Он пристально всматривался в противоположный берег сквозь бездну ночи. Губы тронула улыбка.

Скоро...

Свет луны озарял спящие бульдозеры, груды фундаментных плит и бытовки, отданные под строительные офисы.

«Это прогресс, — недавно сказал ему благодетель. — Прогресс — это новые рабочие места, довольные люди и деньги. Как в моем кармане, так и в твоем. Прогресс экспоненциален».

Такого мудреного прилагательного Дуэйн не знал, но суть уловил. Он помогал ускорить этот самый прогресс, и это было замечательно. Ведь так?

    †††

— Все должно быть сделано как следует, — прозвучал голос в темноте.

— Я всегда делаю все как следует, — ответил Дуэйн Паркер. Замечание мужчины не слишком его задело. Обычно он бы вспылил сразу, но не сегодня.

— О да. Этого я не отрицаю.

— Никого ж не нашли, так? — с нажимом спросил Дуэйн.

С мягким хрустом к нему приблизился человек в рабочих ботинках. Дуэйн разглядел прилипшие к ним листья и мох. А вот его подошвы измазаны грязью. Дуэйн предположил, что в этом и заключается разница между белыми и синими воротничками. Мозгами и мускулами.

«Тоже мне, крутой... — подумал Дуэйн. — Спорим, я в два раза чаще жарю цыпочек... »

Вполне справедливая компенсация за мускулы.

— Похоже, вы не совсем доверяете мне с этим делом, — решился, наконец, Дуэйн. — Тон вашего голоса и всё такое. Типа, может, потому что я не заканчивал университетов, как ваши дружки.

— Тебе не о чем беспокоиться. — За словами скрывалось что-то еще. Дуэйну это не понравилось, но давить дальше он не стал. Человек сделал еще пару шагов. Свет луны пробрался сквозь листву и лег на лицо мужчины полосками рваных теней.

— Я бесконечно доверяю тебе, — сказал он Дуэйну и протянул конверт.

Так-то лучше...

Внутри лежали пять хрустящих стодолларовых купюр.

Голос мужчины, казалось, дрожал в ночном воздухе, суровое лицо пряталось в камуфляже из тьмы и лунного света.

— Сделай это еще пару раз, и они покинут эти места.

— И что потом? — спросил Дуэйн.

— Твоя жена продаст мне землю. Она разбогатеет. Ты тоже.

Дуэйн сунул конверт в карман.

Именно так. А до тех пор он повеселится на славу.

    †††

Пели цикады. Электрический гул, выпущенный из леса во всех направлениях. Этот звук раздражал слух. Он давил, как тошнотворная сладкая вонь влажной топи болот.

— Тут в самый раз, — сказал Дуэйн.

Девушка удивилась.

— Здесь? — спросила она. — А может, лучше ко мне?

Дуэйн нахмурился. Он видел, как жили Поселенцы: в основном в хижинах из листового металла на набережной. Он колебался.

— Ну, э-э...

— Там мило, — пообещала девушка. — Не так, как у многих. Мои братья построили для меня хижину, и с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать, я живу там одна.

Дуэйн подавил усмешку.

«Восемнадцать? Да тебе на вид четырнадцать, и то с натяжкой».

Тоненькая, как прутик, весит не больше сорока килограммов. Хотя все Поселенцы были небольшими в клане Стэнхёрда. Самые высокие мужчины едва достигали ста семидесяти сантиметров — это если везло. А женщины? Все они были похожи на эту девчонку: метр пятьдесят, не больше. Должно быть, что-то наследственное. Кровь рода. Маленькие люди.