Книга представляет собой русско-английский фразеологический словарь переводчика, включающий фразеологизмы, широко используемые российскими журналистами в современной прессе. Данное издание предлагает новые методики, позволяющие адекватно переводить «безэквивалентные» русские фразеологизмы. Английские эквиваленты даны в виде «блоков соответствий», которыми обычно оперируют устные переводчики, особенно синхронисты. В словарных статьях содержатся перекрёстные ссылки, сведения о стилистических и ...
Книга представляет собой русско-английский фразеологический словарь переводчика, включающий фразеологизмы, широко используемые российскими журналистами в современной прессе. Данное издание предлагает новые методики, позволяющие адекватно переводить «безэквивалентные» русские фразеологизмы. Английские эквиваленты даны в виде «блоков соответствий», которыми обычно оперируют устные переводчики, особенно синхронисты. В словарных статьях содержатся перекрёстные ссылки, сведения о стилистических и узуальных особенностях русских и английских фразеологизмов, а также примеры перевода инноваций типа «На компьютер надейся, а сам не плошай». Все словарные статьи снабжены русскими иллюстративными примерами и их переводом на английский язык. Рекомендуется для языковых вузов и курсов повышения квалификации переводчиков. Словарь может быть полезен для профессиональных переводчиков, для лингвистов, занимающихся преподаванием практики перевода и вопросами теории перевода, а также для изучающих английский и русский языки как иностранные. Книга «Русско-английский фразеологический словарь переводчика / Translators' Russian-English Phraseological Dictionary» автора С. С. Кузьмин оценена посетителями КнигоГид, и её читательский рейтинг составил 0.00 из 10.
Для бесплатного просмотра предоставляются: аннотация, публикация, отзывы, а также файлы для скачивания.
Рецензии на книгу
Написано 0 рецензий