Читать онлайн «Doctor Who: Martha in the Mirror»

Автор Джастин Ричардс

Джастин Ричардс

Марта в зеркале

Пролог

Я человек в зеркале.

В замке обитала девочка.

Маленькая, светловолосая, от роду лет двенадцати. Звали ее Жанна, и она не была призраком. Она была всего лишь маленькой девочкой, оставленной на произвол судьбы. Ей приходилось попрошайничать, копаться в отбросах, выживать за счет милости других. Ее краем глаза замечали на кухне, она мимолетной тенью пролетала по коридору и незаметно выглядывала из альковов. Как призрак.

Но и Жанну тоже кое-кто преследовал. Мертвая сестра.

Сотни лет я наблюдал за разворачивающимися событиями — взлетом и падением судеб, жизнью, спасением и утратами. Я смеялся и плакал. Но я никогда не стремился вернуться в этот мир из плоти и крови.

До этого дня.

Это началось в тот день, когда мужчина взглянул в зеркало.

Жанне стало интересно, что было в ящике. Она видела, как Билл и Ботт тащат его от главных ворот через весь двор. Она побежала вдоль зубчатой стены, не упуская их из виду. А затем вниз по винтовой лестнице башни Кайзера, как раз в тот момент, чтобы услышать, как Билл жалуется на последний патч программного обеспечения, а Ботт говорит ему заткнуться и поднапрячь свою механическую спину.

Они внесли ящик в Большой зал. Жанна незаметно пошла за ними, прячась в своем любимом месте под длинным столом у стены. Выцветшая бархатная ткань висела низко, и девочка могла полностью вытянуться, поставить локти на каменный пол, положить подбородок в ладони и наблюдать.

В ящике лежало зеркало, которое было выше, чем Билл и шире, чем Ботт. Они пытались поднять его и прикрепить к стене. Нижняя часть зеркала была как раз над полом, а его верх был выше, чем потрескавшиеся деревянные панели, которых Жанна могла коснуться, если бы выпрямилась и подпрыгнула.

Билл и Ботт стояли перед зеркалом и смотрели на себя. Билл протер его тряпкой. Ботт исследовал богато украшенную позолоченную раму.

— Качественно сделано, Билл, — сказал Ботт.

— Это ты верно подметил, Ботт — согласился Билл.  — Можно подумать, что оно действительно старое.

Зеркало казалось старым Жанне.

— Настоящее зеркало очень старое, — говорил Ботт.

— Ну, очевидно, — согласился Билл.  — Лучше скажи тогда его милости, что оно здесь.

— Сначала перерыв для смазки, — сказал Ботт.  — У меня от всего этого суставы сводит. Оно весит тонну.

— Понятное дело, сначала перерыв для смазки, — ответил Билл, поворачиваясь, шумя механизмом, и вышел из Большого зала.  — Ты-то думаешь, что это у тебя с суставами проблемы… — говорил он, и его голос угасал.

Жанна хотела вылезать из-под стола, собираясь пересечь комнату и получше взглянуть на зеркало, которое казалось старым, но не было таковым. Но в зал вошел кто-то еще, и она подалась назад, чтобы уж точно спрятаться.

Человек стоял перед зеркалом, там, где несколько мгновений назад стоял Билл. Он смотрел в него, довольно кивая. Его отражение кивнуло в ответ, улыбаясь.

Он осмотрел раму, постучал по стеклянной поверхности. Из своего убежища Жанна видела, что выражение его лица — настоящее — медленно сменилось с улыбки до хмурого взгляда.