Джек Макдевит
Жар-птица
Джеку Макниколу и Джо Чепмену.
Пожизненное спасибо
Jack McDevitt
FIREBIRD
Copyright © 2011 by Cryptic, Inc.
All rights reserved
© К. Плешков, перевод, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015
Издательство АЗБУКА®
Благодарности
Спасибо Уолтеру Керлу за советы и техническую помощь. Я также благодарен Джинджер Бьюкенен, моему многострадальному редактору; Саре и Бобу Швагерам за их вклад; Ральфу Вичинанце, моему агенту и доброму другу на протяжении двадцати лет, которого мы потеряли в этом году; и, как всегда, моей жене Морин, корпевшей над второй, третьей и четвертой черновыми версиями.
Пролог
Лейтенант Джереми Далтон хмуро уставился на экран.
– Пока ничего, Стив?
Стив Янивич запустил расширенное сканирование, коснулся наушников, давая понять, что слушает сообщение искина, взглянул на вспомогательный дисплей и покачал головой.
– Нет, господин лейтенант. Никаких признаков корабля.
Далтон был одет в белую парадную форму, готовясь к предстоящей церемонии смены командования.
– Ладно, – сказал он. – Они наверняка где-то рядом. Скажешь, когда появятся.
– Есть.
Лейтенант связался с дежурным офицером.
– До сих пор не вышли на связь, Бролли, – сообщил он.
– А что слышно об остальной эскадрилье? Вы посылали запрос, Джерри?
– Да, лейтенант. В ближайших окрестностях корабля нет.
После запланированного времени прибытия «Эбоная» прошло почти два часа.
Деллакондский межзвездный двигатель, как и существовавшая до его появления система Армстронга, не отличался особой точностью – можно было выйти из прыжка в тридцати или сорока миллионах километров от пункта назначения. Но зона радиовидимости была достаточно обширной, и кто-нибудь наверняка уже вышел на связь с крейсером.– Что ж, – вздохнул Бролли, даже не пытаясь скрыть тревогу. – Сообщите командованию флота.
На борту прибывающего корабля находился адмирал Тэдиус О’Коннер, которому предстояло принять командование 314-й штурмовой эскадрильей. Далтон никогда не видел О’Коннера и ничего о нем не знал. Но все лучше, чем их тогдашний командир, Мэри Д’Анджело, – неулыбчивая женщина, с которой невозможно было работать. Будучи не в духе, она запросто могла отчитать подчиненных командиров в присутствии кого угодно. Она постоянно объясняла каждому в мельчайших подробностях, что и как ему следует делать. Более того, она не проявляла никакого уважения к субординации – если ей не нравилось, как справляется со своими обязанностями младший офицер, она не обращалась к его начальству, а набрасывалась на нарушителя сама. Все понимали, что она обожает превращать жизнь других в сущий ад, и никто в эскадрилье, особенно на «Селестине», не жалел о ее уходе. Как всегда в таких случаях, она пошла на повышение.
Далтон снова повернулся к связисту.
– Стив…
– Да, господин Далтон?
– Передай сообщение диспетчерам Пойнт-Эдварда. Скажи, что мы продолжаем ждать, и попроси указать новое время прибытия.
Пойнт-Эдвард находился, по сути, через дорогу – в сорока минутах полета: войти в гиперпространство и тут же выйти. Трудно было представить, что могло вызвать задержку.