Уведомлений еще не было

Книги Андрея Чужакина

Андрей Чужакин - автор 12 книг. Из известных произведений можно выделить: Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания, Последовательный перевод: Теория + Практика; Синхрон, Конференц-перевод. Теория и практика. Все книги можно читать онлайн и бесплатно скачивать на нашем портале.

Фильтры
Год написания

Тип сюжета
Тема
Герои
Место действия
Время действия
8.6
0
0
Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания
Мир перевода, или Вечный поиск взаимопонимания

Первая книга серии "Мир перевода". Рассматривает вопросы переводческой деятельности и ее истории, виды устного перевода (в т. ч. последовательный, синхронный). Большое внимание уделено переводческой скорописи, протоколу, организации переговоров и приема делегаций, проблемам отношений с работодателями, поискам работы. Значительное место отведено охране здоровья переводчиков, способам уменьшения стр...

0.0
0
0
Последовательный перевод: Теория + Практика; Синхрон
Последовательный перевод: Теория + Практика; Синхрон

Учебное пособие для V курса переводческих факультетов (продвинутый уровень) - раскрывает важнейшие составляющие профессиональной переводческой деятельности, а также особенности синхронного перевода. Учебник построен по тематическо-модульному принципу, в практической части даются тексты для всех основных и вспомогательных видов УП. Особый раздел посвящен культуре речи и языка.

Языкознание
0.0
0
0
Конференц-перевод. Теория и практика
Конференц-перевод. Теория и практика

Данный инновационный учебно-методический комплекс направлен на формирование знаний, умений и навыков, необходимых для выполнения конференц-перевода. Книга состоит из трех частей, содержание которых соответствует образовательной концепции подготовки конференц-переводчиков Европейского Союза. В первой части излагаются основные проблемы прикладной теории конференц-перевода и переводческой скорописи. ...

Английский язык
8.0
0
0
Мир перевода-3. Practicum plus
Мир перевода-3. Practicum plus

`МИР ПЕРЕВОДА-3. Practicum plus` продолжает и развивает тематику предыдущих выпусков серии. Пособие предназначено для подготовки переводчиков на старших курсах языковых вузов, факультетов иностранных языков, а также для самостоятельной работы. В комментариях к текстам даны варианты символов УПС. В пособии использованы, материалы, подготовленные преподавателями кафедры перевода ан...

Английский язык
8.0
0
0
Мир перевода-5. Ас-XXI. Практическое пособие по устному переводу
Мир перевода-5. Ас-XXI. Практическое пособие по устному переводу

Ас-XXI - 2-ое издание пятой книги из серии `Мир перевода` для продвинутого уровня (V курс переводческого факультета). Содержит материалы, связанные с профессиональной деятельностью устного переводчика, по темам: юриспруденция, экономика, шоу-бизнес, жизнь и проблемы общества, интервью с переводчиками, политиками, экономистами, менеджерами и юристами. Подробно освещаются вопросы карьеры, межнациона...

Языкознание
5.0
0
0
Устный перевод XXI: теория + практика, переводческая скоропись
Устный перевод XXI: теория + практика, переводческая скоропись

Учебное пособие предназначено для обучения студентов лингвистических вузов, переводческих отделений и факультетов, а также для самостоятельной работы по освоению навыков устного перевода через применение универсальной переводческой скорописи в ситуациях двусторонней коммуникации и использования различных видов устного перевода.

Английский язык
0.0
0
0
Мир перевода - 4. Аудиокурс по устному переводу
Мир перевода - 4. Аудиокурс по устному переводу "Top Translators Talk on Tape"

Аудиокурс предназначен для развития навыков аудирования и устного перевода с записью или без нее (на основе опорных пунктов памяти). Аудиокурс состоит из: двух аудиокассет с записью интервью (вопросы и ответы на английском языке) опытнейших устных переводчиков - 120 мин. звучания; разработки с активными словами и выражениями, предложениями по переводу с русского языка для запоминания акт...

Языкознание
7.0
0
0
Мир перевода - 2. Practicum Upgrade
Мир перевода - 2. Practicum Upgrade

Мир перевода - 2 (Practicum Upgrade-XXI). Комплексный подход к переводческой деятельности. Продолжает и развивает тематику первой книги в практическом плане. Раздел "Устный перевод (УП)" состоит из упражнений, текстов, интервью по освоению речевых стереотипов общеполитической и макроэкономической тематики на русском и английском языках для работы в аудитории и дома. Другие разделы: ответ...

6.0
0
0
Введение в устный перевод
Введение в устный перевод

Всё об устном переводе, его видах и особенностях, а также о периферии УП (психология, протокол, поиск работы, тенденции рынка). Юбилейное издание. А. Чужакин, А. Клюев (с участием П. Палажченко).