Уведомлений еще не было
7.9
Автор - Николай Гарбовский
Подписчики

Николай Гарбовский

1946 г.
Николай Константинович Гарбовский
Кураторы

Краткая биография автора

Родился 7 февраля 1946 года в г. Москве. Декан Высшей школы перевода Московского университета, доктор филологических наук, профессор. Окончил Военный институт иностранных языков в 1970 году по специальности "иностранные языки" с квалификацией "военный переводчик-референт по французскому языку и военный переводчик по румынскому языку". Доктор филологических наук (1989 г.) по специальности 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Тема диссертационного и...

Родился 7 февраля 1946 года в г. Москве. Декан Высшей школы перевода Московского университета, доктор филологических наук, профессор. Окончил Военный институт иностранных языков в 1970 году по специальности "иностранные языки" с квалификацией "военный переводчик-референт по французскому языку и военный переводчик по румынскому языку". Доктор филологических наук (1989 г.) по специальности 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Тема диссертационного исследования – «Профессиональная речь. Сопоставительно-стилистический аспект». Профессор по кафедре французского языка (1991 г.)Более 130 опубликованных научных работ: - монографии «Сопоставительная стилистика профессиональной речи»(1989, 2009), «Письменная и устная коммуникация: синтаксис и просодия» (1991, в - соавторстве), «Наука о переводе» (2010, в соавторстве); - учебник "Теория перевода" (2004, 2007); - словарь «Русско-французский словарь военных терминов» (2008); - учебные пособия "Курс устного перевода (французский язык ↔ русский язык)" (2007, в соавторстве); «Основы общей теории перевода. Краткий курс лекций» (2003 в соавторстве); «Французский язык. Тесты» (1995 в соавторстве); «Словарь-минимум военной и военно-политической терминологии» (1988); «Пособие по переводу (русский язык ↔ французский язык)» (1988 в соавторстве); «Аннотирование и реферирование французских текстов» (1985); «Перевод французских официально-деловых текстов» (1982).Автор переводов художественных произведений.
На нашем книжном сайте Вы можете скачать книги автора Николая Гарбовского в самых разных форматах (epub, fb2, pdf, txt и многие другие). А так же читать книги онлайн и бесплатно на любом устройстве – iPad, iPhone, планшете под управлением Android, на любой специализированной читалке. Электронная библиотека КнигоГид предлагает литературу Николая Гарбовского в жанрах .

Творчество Николая Гарбовского

На нашем сайте представлены 5 книг автора Николая Гарбовского. Самая популярная по мнению наших читателей "".

Французский язык
0.0
0
0
Курс устного перевода. Французский язык - русский язык
Курс устного перевода. Французский язык - русский язык

Цель пособия - совершенствовать навыки и приемы устного перевода, приобретенные ранее, и развить более сложные навыки, необходимые профессиональному переводчику, в частности - последовательного с записью и синхронного перевода. Материал

Языкознание
8.0
0
0
«Москва переводческая» / A Translator's Moscow
«Москва переводческая» / A Translator's Moscow

Книга представляет собой уникальное двуязычное издание с параллельными текстами на русском и английском языках, посвященное памятным местам Москвы, связанным с деятельностью переводчиков. Это – своеобразный путеводитель, где кратко описываются объекты в Москве, так или иначе связанные с переводческой деятельностью, с историей перевода и с сегодняшним днем московских переводчиков. В книге описы...

Сказки
8.0
0
0
Сказки об островах
Сказки об островах

В книге собраны народные сказки и легенды, действие которых происходит на островах. Есть среди них живописные коралловые рифы; острова, затерянные в самом сердце океана, волшебные плавучие острова; острова, населённые удивительными сказочными созданиями, и просто маленькие ничем не примечательные островки. Прежде чем оказаться в этой книге, сказки много десятков лет передавались из поколения в пок...

Философия
7.4
0
0
Теория перевода
Теория перевода

Учебник посвящен вопросам общей теории перевода - научной дисциплины, изучающей различными методами и приемами структуру и закономерности, присущие всякому переводу независимо от сопоставляемой пары языков, от формы переводческой деятельности и

Языкознание
8.0
0
0
Сопоставительная стилистика профессиональной речи. На материале русского и французского языков
Сопоставительная стилистика профессиональной речи. На материале русского и французского языков

В настоящей монографии рассматриваются основные вопросы теории профессиональной речи, определяется ее место в функционально-стилистической системе языка, анализируются сходства и различия специальной номинации русского и французского языков, контрастные и конвергентные черты в лексико-синтаксической организации специальных текстов. Для специалистов в области сопоставительного языкознания, со...

Похожие авторы